Leidsin vähemalt enda meelest toreda sõnause, kui ma üritasin väljendit "fun-factor" emakeelde tõlkida.
LÕBUMÕJU
Näide kasutusest: "Siinpassimisel pole enam mingit lõbumõju, ma lähen parem koju" või "Homme paneme kõik päkapikumütsid pähe ja teeme lõbumõju pärast naabrimehe akna taga tot-tot-tot."
fun = lõbu, rõõm
factor = tegur, mõjur
fun-factor = lõbumõju
Google andis otsingu "lõbumõju" peale praegu 4 mittesobivat vastust. Seega ma võin arvata, et ma mõtlesin uue sõna välja.
Lisa kommentaar